< 1 Corintios 14 >

1 SEGUID la caridad; y procurad los [dones] espirituales, mas sobre todo que profeticéis.
Follow after divine love; and seek the spiritual gifts, but rather that you may prophesy.
2 Porque el que habla en lenguas, no habla á los hombres, sino á Dios; porque nadie le entiende, aunque en espíritu hable misterios.
For the one speaking with a tongue speaks not to men, but to God; for no one hears him; but he speaks mysteries in the spirit:
3 Mas el que profetiza, habla á los hombres [para] edificación, y exhortación, y consolación.
but the one prophesying speaks to men edification, exhortation, and comfort.
4 El que habla lengua extraña, á sí mismo se edifica; mas el que profetiza, edifica á la iglesia.
The one speaking with a tongue edifies himself; but the one prophesying edifies the church.
5 Así que, quisiera que todos vosotros hablaseis lenguas, empero más que profetizaseis: porque mayor es el que profetiza que el que habla lenguas, si también no interpretare, para que la iglesia tome edificación.
But I wish you all to speak with tongues, but rather that you may prophesy: but greater is the one prophesying, than the one speaking with tongues, unless he may interpret, in order that the church may receive edification.
6 Ahora pues, hermanos, si yo fuere á vosotros hablando lenguas, ¿qué os aprovecharé, si no os hablare, ó con revelación, ó con ciencia, ó con profecía, ó con doctrina?
But now, brethren, if I may come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I shall speak to you either in revelation, or knowledge, or prophecy, or in instruction?
7 Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta ó la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se tañe con la flauta, ó con la vihuela?
Nevertheless things without life, giving forth a voice, whether pipe or harp, if it may not give a distinction to the sounds, how shall it be known what is piped, or what is harped?
8 Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se apercibirá á la batalla?
For if indeed the trumpet may give an uncertain sound, who will prepare himself for the war?
9 Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien significante, ¿cómo se entenderá lo que se dice? porque hablaréis al aire.
Thus also if you through the tongue may give an indistinct word, how will that which is spoken be known? for you will be speaking into the air.
10 Tantos géneros de voces, por ejemplo, hay en el mundo, y nada hay mudo;
If it so happens that there are so many kinds of voices in the world, and nothing without a voice;
11 Mas si yo ignorare el valor de la voz, seré bárbaro al que habla, y el que habla será bárbaro para mí.
if then I do not understand the power of the voice, I will be a barbarian to the one speaking, and the one speaking will be a barbarian to me.
12 Así también vosotros; pues que anheláis espirituales [dones], procurad ser excelentes para la edificación de la iglesia.
So also you, since you are zealots of spirits, seek that you may abound unto the edification of the church.
13 Por lo cual, el que habla lengua [extraña], pida que [la] interprete.
Therefore let the one speaking with a tongue, pray that one may interpret.
14 Porque si yo orare en lengua [desconocida], mi espíritu ora; mas mi entendimiento es sin fruto.
For if I pray with a tongue, my spirit is praying, but my mind is not fruitful.
15 ¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento.
Then what is it? I will pray with my spirit, and I will pray with my mind also: I will sing with my spirit, and I will sing with my mind also.
16 Porque si bendijeres con el espíritu, el que ocupa lugar de un mero particular, ¿cómo dirá amén á tu acción de gracias? pues no sabe lo que has dicho.
Since if you may bless with the spirit, how will one occupying the place of the unlearned say Amen to your blessing? since he does not know what you are saying.
17 Porque tú, á la verdad, bien haces gracias; mas el otro no es edificado.
For you indeed bless beautifully, but the other is not edified.
18 Doy gracias á Dios que hablo lenguas más que todos vosotros:
I thank God, I speak with tongue more than you all:
19 Pero en la iglesia más quiero hablar cinco palabras con mi sentido, para que enseñe también á los otros, que diez mil palabras en lengua [desconocida].
but I would rather speak five words in the church with my understanding, so that I may indeed teach others, than ten thousand words in a tongue.
20 Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia: empero perfectos en el sentido.
Brethren, be not children in intellect: but be infants in evil, but be perfect in intellect.
21 En la ley está escrito: En otras lenguas y en otros labios hablaré á este pueblo; y ni aun así me oirán, dice el Señor.
It has been written in the law; I will speak to this people with other tongues and with the lips of others; and thus they will not hearken unto me, says the Lord.
22 Así que, las lenguas por señal son, no á los fieles, sino á los infieles: mas la profecía, no á los infieles, sino á los fieles.
So tongues are for a sign, not to those who believe, but to the unbelievers: and prophecy is not for the unbelievers, but for the believers.
23 De manera que, si toda la iglesia se juntare en uno, y todos hablan lenguas, y entran indoctos ó infieles, ¿no dirán que estáis locos?
Then if the whole church may come together, and all may speak with tongues, and the unlearned or unbelievers may come in, will they not say that you are gone mad?
24 Mas si todos profetizan, y entra algún infiel ó indocto, de todos es convencido, de todos es juzgado;
But if all may prophesy, and some unbeliever or unlearned person may come in, he is convicted by all, he is discerned by all;
25 Lo oculto de su corazón se hace manifiesto: y así, postrándose sobre el rostro, adorará á Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros.
the secrets of his heart are made manifest; and thus falling upon his face he will worship God, proclaiming that God is truly in you.
26 ¿Qué hay pues, hermanos? Cuando os juntáis, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene revelación, tiene interpretación: hágase todo para edificación.
Then what is it, brethren? When you may come together, each one has a psalm, has a lesson, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done to edification.
27 Si hablare alguno en lengua [extraña], [sea esto] por dos, ó á lo más tres, y por turno; mas uno interprete.
If one speaks with a tongue, let it he by twos, or at most by threes, and separately; and let one interpret;
28 Y si no hubiere intérprete, calle en la iglesia, y hable á sí mismo y á Dios.
but if there may be no interpreter, let him keep silent in the church; but let him speak to himself, and to God.
29 Asimismo, los profetas hablen dos ó tres, y los demás juzguen.
But let two or three prophets speak, and let the others give audience;
30 Y si á otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero.
but if something may be revealed to another sitting down, let the first be silent.
31 Porque podéis todos profetizar uno por uno, para que todos aprendan, y todos sean exhortados.
For you are all able to prophesy one by one, in order that all may learn, and all may be comforted.
32 Y los espíritus de los que profetizaren, sujétense á los profetas;
Truly the spirits of the prophets are subject to the prophets;
33 Porque Dios no es Dios de disensión, sino de paz; como en todas las iglesias de los santos.
for he is not a God of confusion, but of peace. So in all the churches of the saints,
34 Vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la ley dice.
let the women be silent in the churches: for it is not permitted to them to talk; but let them be subordinate, as the law also says.
35 Y si quieren aprender alguna cosa, pregunten en casa á sus maridos; porque deshonesta cosa es hablar una mujer en la congregación.
But if they wish to learn something, let them ask their own husbands at home: for it is disgraceful for a woman to talk in church.
36 Qué, ¿ha salido de vosotros la palabra de Dios? ¿ó á vosotros solos ha llegado?
Whether did the word of God come out from you? or has it reached unto you alone?
37 Si alguno á su parecer, es profeta, ó espiritual, reconozca lo que os escribo, porque son mandamientos del Señor.
If any one seems to be a prophet, or spiritual, let him understand the things which I write to you, that they are of the Lord;
38 Mas el que ignora, ignore.
but if any one ignores, he is ignored.
39 Así que, hermanos, procurad profetizar; y no impidáis el hablar lenguas.
So, my brethren, be zealous to prophesy, and do not forbid to speak with tongues;
40 Empero hágase todo decentemente y con orden.
but let all things be done decently and in order.

< 1 Corintios 14 >