< 1 Crónicas 1 >

1 ADAM, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Hebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 Sem, Arphaxad, Sela,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nachôr, Thare,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< 1 Crónicas 1 >