< 1 Crónicas 24 >

1 TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Mas Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 Y David los repartió, [siendo] Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos [así]: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
5 Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de [la casa] de Dios.
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 La séptima por Cos, la octava por Abías;
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 La nona por Jesua, la décima por Sechânía;
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
20 Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 Y de los hijos [de Hebrón]: Jeria [el primero], el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Fils d'Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Fils d'Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
De Moholi: Eléazar, qui n'eut point de fils;
29 Hijo de Cis, Jerameel.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.

< 1 Crónicas 24 >