< 1 Crónicas 2 >

1 ESTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
Voici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
2 Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo.
Fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, la Chananéenne. — Her, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahweh, qui le fit mourir. —
4 Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. — Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
5 Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
Fils de Pharès: Hesron et Hamul. —
6 Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
Fils de Zara: Zamri, Ethan, Eman, Chalchal et Dara: en tout, cinq. —
7 Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
Fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël par une transgression au sujet d’une chose vouée à l’anathème. —
8 Azaría fué hijo de Ethán.
Fils d’Ethan: Azarias.
9 Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
Fils qui naquirent à Hesron: Jéraméel, Ram et Calubi.
10 Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda;
11 Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz;
12 Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
Booz engendra Obed; Obed engendra Isaï;
13 E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
Isaï engendra Eliab son premier-né, Abinadab, le deuxième, Simmaa le troisième,
14 El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
15 El sexto Osem, el séptimo David:
Asom, le sixième, et David, le septième.
16 De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
Leurs sœurs étaient: Sarvia et Abigaïl. — Fils de Sarvia: Abisaï, Joab et Asaël, trois. —
17 Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite.
18 Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
Caleb, fils de Hesron eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jérioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jaser, Sobab et Ardon.
19 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrata, qui lui enfanta Hur.
20 Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Bézéléel. —
21 Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
Ensuite Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad: il avait soixante ans quand il la prit; elle lui enfanta Ségub.
22 Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos [fueron de] los hijos de Machîr padre de Galaad.
Les Gessuriens et les Syriens leur prirent les Bourgs de Jaïr, ainsi que Canath et les villes de sa dépendance: soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Machir, père de Galaad.
24 Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abia mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
Après la mort de Hesron à Caleb-Ephrata, Abia, la femme de Hesron, lui enfanta Ashur, père de Thécua.
25 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
Les fils de Jéraméel, premier-né de Hesron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Aran, Asom et Achia.
26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
Jéraméel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam. —
27 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
Les fils de Ram, premier-né de Jéraméel furent: Moos, Jamin et Acar. —
28 Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
Les fils d’Onam furent: Séméï et Jada. — Fils de Séméï: Nadab et Abisur.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
Le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Ahobban et Molid.
30 Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
Fils de Nadab: Saled et Apphaïm. Saled mourut sans fils.
31 E Isi fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
Fils d’Apphaïm: Jési. Fils de Jési: Sésan. Fils de Sesan: Oholaï. —
32 Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
Fils de Jada, frère de Séméï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
33 Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
Fils de Jonathan: Phaleth et Ziza. — Ce sont là les fils de Jéraméel. —
34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
Sésan n’eut pas de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave Egyptien, nommé Jéraa;
35 Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
il lui donna sa fille pour femme, et elle lui enfanta Ethéï.
36 Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
Ethéï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
Zabad engendra Ophlal; Ophlal engendra Obed;
38 Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azarias;
39 Y Azarías engendró á Heles, y Heles engedró á Elasa;
Azarias engendra Hellès; Hellès engendra Elasa;
40 Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum;
41 Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
Sellum engendra Icamias, et Icamias engendra Elisama.
42 Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
Fils de Caleb, frère de Jéraméel: Mésa, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron. —
43 Y los hijos de Hebrón: Core, y Thaphua, y Recem, y Sema.
Fils d’Hébron: Coré, Thaphua, Récem et Samma.
44 Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
Samma engendra Raham, père de Jercaam; Récem engendra Sammaï. —
45 Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
Fils de Sammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur. —
46 Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Haran engendra Gézez. —
47 Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
Fils de Jahaddaï: Regom, Joathan, Gosan, Phalet, Epha et Saaph. —
48 Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
Maacha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharana.
49 Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
Elle enfanta encore Saaph, père de Madména, Sué, père de Machbéna et père de Gabaa. La fille de Caleb était Achsa.
50 Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
Ceux-ci furent fils de Caleb. Fils de Hur, premier-né d’Ephrata: Sobal, père de Cariathiarim;
51 Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
Salma, père de Bethléem; Hariph, père de Bethgader. —
52 Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
Les fils de Sobal, père de Cariathiarim, furent: Haroé, Hatsi-Hamménuhoth.
53 Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.
Les familles de Cariathiarim, furent: les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens et les Maséréens. D’eux sont sortis les Saréens et les Esthaoliens. —
54 Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, [los cuales son] las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas.
Fils de Salma: Bethléem et les Nétophatiens, Ataroth-Beth-Joab, moitié des Manachtiens, les Saréens,
55 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.
ainsi que les familles des scribes demeurant à Jabès, savoir, les Thiratiens, les Schimathiens et les Sucathiens. Ce sont les Cinéens, issus de Hamath, père de la maison de Réchab.

< 1 Crónicas 2 >