< 1 Crónicas 16 >

1 ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
So they brought in the ark of God, and placed it in the midst of the tent, which David had pitched for it, —and they brought near ascending-sacrifices and peace-offerings, before God.
2 Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
And, when David had made an end of offering the ascending-sacrifices, and the peace-offerings, he blessed the people, in the name of Yahweh.
3 Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
And he apportioned, to every one of Israel, both man and woman, —to every one, a loaf of bread, and a sweet drink, and a raisin cake.
4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
And he placed before the ark of Yahweh certain of the Levites, as attendants, —and to celebrate, and to give thanks and render praise, unto Yahweh, God of Israel;
5 Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
Asaph the chief, and, second to him, Zechariah, —Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with instruments of harps, and with lyres, and Asaph with cymbals, sounding aloud:
6 Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
and Benaiah and Jahaziel, the priests, —with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
On that day, then, David gave [these songs] in chief, to give thanks unto Yahweh, —through Asaph, and his brethren: —
8 Confesad á Jehová, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
Give ye thanks to Yahweh, Call upon his name, Make known among the peoples, his doings;
9 Cantad á él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
11 Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
12 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
13 Oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
O ye seed of Israel his servant, sons of Jacob his chosen ones:
14 Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
15 Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations;
16 [Del pacto] que concertó con Abraham, y de su juramento á Isaac;
Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
17 El cual confirmó á Jacob por estatuto, y á Israel por pacto sempiterno,
And confirmed it, unto Jacob, for a statute, unto Israel, as a covenant age-abiding:
18 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, suerte de vuestra herencia;
Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion:
19 Cuando erais pocos en número, pocos y peregrinos en ella;
While, as yet, ye were men who could be counted, a very few, and sojourners therein:
20 Y andaban de nación en nación, y de un reino á otro pueblo.
And they wandered from nation to nation, and from one kingdom, to another people:
21 No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó á los reyes.
He suffered no man to oppress them, And reproved—for their sakes—kings!
22 No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
23 Cantad á Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salud.
Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
24 Cantad entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
Recount, among the nations, his glory, among all the peoples, his wonders.
25 Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, and to be revered is he above all gods;
26 Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
For, all the gods of the peoples, are things of nought, but, Yahweh, made, the heavens.
27 Poderío y hermosura delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
28 Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, atribuid á Jehová gloria y potencia.
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
29 Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: traed ofrenda, y venid delante de él; postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
Give to Yahweh, the glory of his name, —Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness:
30 Temed en su presencia, toda la tierra: el mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
Tremble at his presence, all the earth, But the world, shall be established, it shall not be shaken.
31 Alégrense los cielos, y gócese la tierra, y digan en las naciones: Reina Jehová.
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let them say among the nations, Yahweh, hath become king!
32 Resuene la mar, y la plenitud de ella: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Let the sea roar, and the fulness thereof, Let the field leap for joy, and all that is therein:
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene á juzgar la tierra.
Then, shall shout in triumph, the trees of the forest, before Yahweh, for he is coming, to judge the earth.
34 Celebrad á Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
Give ye thanks unto Yahweh, For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us and deliver us, from among the nations, —that we may give thanks unto thy holy name, that we may triumph aloud in thy praise.
36 Bendito sea Jehová Dios de Israel, de eternidad á eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén: y alabó á Jehová.
Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even to another age. Then said all the people, Amen, And gave praise to Yahweh.
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren, —to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day;
38 Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
and Obed-edom with his brethren, sixty-eight, —and Obed-edom son of Jedithun and Hosah to be doorkeepers;
39 Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh, —in the high place that was in Gibeon:
40 Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice, —continually, morning and evening, —even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel;
41 Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
and, with them, Heman and Jeduthun, and the rest of the chosen ones, who were distinguished by name, —to give thanks unto Yahweh, For, age-abiding, is his lovingkindness!
42 Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con [otros] instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
And, with them, Heman and Jeduthun, [with] the trumpets, and the cymbals, for sounding aloud, and the instruments for the songs of God, —and the sons of Jeduthun, for the gate.
43 Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
And all the people departed, every man to his house, —and David went round, to bless his own household.

< 1 Crónicas 16 >