< Apocalipsis 16 >

1 Y oí una grande voz del templo que decía a los siete ángeles: Id, y derramád las siete redomas de la ira de Dios en la tierra.
ཏཏཿ པརཾ མནྡིརཱཏ྄ ཏཱན྄ སཔྟདཱུཏཱན྄ སམྦྷཱཥམཱཎ ཨེཥ མཧཱརཝོ མཡཱཤྲཱཝི, ཡཱུཡཾ གཏྭཱ ཏེབྷྱཿ སཔྟཀཾསེབྷྱ ཨཱིཤྭརསྱ ཀྲོདྷཾ པྲྀཐིཝྱཱཾ སྲཱཝཡཏ།
2 Y el primer ángel fue, y derramó su redoma en la tierra, y fue hecha una plaga mala y dañosa sobre los hombres que tenían la marca de la bestia, y sobre los que adoraban su imagen.
ཏཏཿ པྲཐམོ དཱུཏོ གཏྭཱ སྭཀཾསེ ཡདྱད྄ ཨཝིདྱཏ ཏཏ྄ པྲྀཐིཝྱཱམ྄ ཨསྲཱཝཡཏ྄ ཏསྨཱཏ྄ པཤོཿ ཀལངྐདྷཱརིཎཱཾ ཏཏྤྲཏིམཱཔཱུཛཀཱནཱཾ མཱནཝཱནཱཾ ཤརཱིརེཥུ ཝྱཐཱཛནཀཱ དུཥྚཝྲཎཱ ཨབྷཝན྄།
3 Y el segundo ángel derramó su redoma en la mar, y fue vuelta en sangre, como de un muerto, y toda alma viviente fue muerta en la mar.
ཏཏཿ པརཾ དྭིཏཱིཡོ དཱུཏཿ སྭཀཾསེ ཡདྱད྄ ཨཝིདྱཏ ཏཏ྄ སམུདྲེ ྅སྲཱཝཡཏ྄ ཏེན ས ཀུཎཔསྠཤོཎིཏརཱུཔྱབྷཝཏ྄ སམུདྲེ སྠིཏཱཤྩ སཪྻྭེ པྲཱཎིནོ མྲྀཏྱུཾ གཏཱཿ།
4 Y el tercer ángel derramó su redoma sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y fueron vueltas en sangre.
ཨཔརཾ ཏྲྀཏཱིཡོ དཱུཏཿ སྭཀཾསེ ཡདྱད྄ ཨཝིདྱཏ ཏཏ྄ སཪྻྭཾ ནདཱིཥུ ཛལཔྲསྲཝཎེཥུ ཙཱསྲཱཝཡཏ྄ ཏཏསྟཱནི རཀྟམཡཱནྱབྷཝན྄། ཨཔརཾ ཏོཡཱནཱམ྄ ཨདྷིཔསྱ དཱུཏསྱ ཝཱགིཡཾ མཡཱ ཤྲུཏཱ།
5 Y oí al ángel de las aguas, que decía: Tú eres justo, oh Señor, que eres, y que eras, y que serás, porque has juzgado así:
ཝརྟྟམཱནཤྩ བྷཱུཏཤྩ བྷཝིཥྱཾཤྩ པརམེཤྭརཿ། ཏྭམེཝ ནྱཱཡྻཀཱརཱི ཡད྄ ཨེཏཱདྲྀཀ྄ ཏྭཾ ཝྱཙཱརཡཿ།
6 Porque ellos derramaron la sangre de santos, y de profetas, y tú les has también dado a beber sangre; porque son dignos.
བྷཝིཥྱདྭཱདིསཱདྷཱུནཱཾ རཀྟཾ ཏཻརེཝ པཱཏིཏཾ། ཤོཎིཏཾ ཏྭནྟུ ཏེབྷྱོ ྅དཱསྟཏྤཱནཾ ཏེཥུ ཡུཛྱཏེ༎
7 Y oí a otro del altar que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos.
ཨནནྟརཾ ཝེདཱིཏོ བྷཱཥམཱཎསྱ ཀསྱཙིད྄ ཨཡཾ རཝོ མཡཱ ཤྲུཏཿ, ཧེ པརཤྭར སཏྱཾ ཏཏ྄ ཧེ སཪྻྭཤཀྟིམན྄ པྲབྷོ། སཏྱཱ ནྱཱཡྻཱཤྩ སཪྻྭཱ ཧི ཝིཙཱརཱཛྙཱསྟྭདཱིཡཀཱཿ༎
8 Y el cuarto ángel derramó su redoma sobre el sol, y le fue dado que afligiese los hombres con calor por fuego.
ཨནནྟརཾ ཙཏུརྠོ དཱུཏཿ སྭཀཾསེ ཡདྱད྄ ཨཝིདྱཏ ཏཏ྄ སཪྻྭཾ སཱུཪྻྱེ ྅སྲཱཝཡཏ྄ ཏསྨཻ ཙ ཝཧྣིནཱ མཱནཝཱན྄ དགྡྷུཾ སཱམརྠྱམ྄ ཨདཱཡི།
9 Y los hombres se inflamaron con el grande calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene potestad sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria.
ཏེན མནུཥྱཱ མཧཱཏཱཔེན ཏཱཔིཏཱསྟེཥཱཾ དཎྜཱནཱམ྄ ཨཱདྷིཔཏྱཝིཤིཥྚསྱེཤྭརསྱ ནཱམཱནིནྡན྄ ཏཏྤྲཤཾསཱརྠཉྩ མནཿཔརིཝརྟྟནཾ ནཱཀུཪྻྭན྄།
10 Y el quinto ángel derramó su redoma sobre la silla de la bestia; y su reino fue hecho tenebroso, y se comieron sus lenguas de dolor.
ཏཏཿ པརཾ པཉྩམོ དཱུཏཿ སྭཀཾསེ ཡདྱད྄ ཨཝིདྱཏ ཏཏ྄ སཪྻྭཾ པཤོཿ སིཾཧཱསནེ ྅སྲཱཝཡཏ྄ ཏེན ཏསྱ རཱཥྚྲཾ ཏིམིརཱཙྪནྣམ྄ ཨབྷཝཏ྄ ལོཀཱཤྩ ཝེདནཱཀཱརཎཱཏ྄ སྭརསནཱ ཨདཾདཤྱཏ།
11 Y blasfemaron del Dios del cielo por causa de sus dolores, y por sus plagas; y no se arrepintieron de sus obras.
སྭཀཱིཡཝྱཐཱཝྲཎཀཱརཎཱཙྩ སྭརྒསྠམ྄ ཨནིནྡན྄ སྭཀྲིཡཱབྷྱཤྩ མནཱཾསི ན པརཱཝརྟྟཡན྄།
12 Y el sexto ángel derramó su redoma sobre el gran río de Éufrates, y el agua de él se secó, para que se aparejase camino a los reyes de la parte de donde sale el sol.
ཏཏཿ པརཾ ཥཥྛོ དཱུཏཿ སྭཀཾསེ ཡདྱད྄ ཨཝིདྱཏ ཏཏ྄ སཪྻྭཾ ཕརཱཏཱཁྱོ མཧཱནདེ ྅སྲཱཝཡཏ྄ ཏེན སཱུཪྻྱོདཡདིཤ ཨཱགམིཥྱཏཱཾ རཱཛྙཱཾ མཱརྒསུགམཱརྠཾ ཏསྱ ཏོཡཱནི པཪྻྱཤུཥྱན྄།
13 Y ví salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta tres espíritus inmundos a manera de ranas.
ཨནནྟརཾ ནཱགསྱ ཝདནཱཏ྄ པཤོ ཪྻདནཱཏ྄ མིཐྱཱབྷཝིཥྱདྭཱདིནཤྩ ཝདནཱཏ྄ ནིརྒཙྪནྟསྟྲཡོ ྅ཤུཙཡ ཨཱཏྨཱནོ མཡཱ དྲྀཥྚཱསྟེ མཎྜཱུཀཱཀཱརཱཿ།
14 Porque estos son espíritus de demonios, que hacen prodigios, para ir a los reyes de la tierra, y de todo el mundo, para congregarlos para la batalla de aquel grande día del Dios Todopoderoso.
ཏ ཨཱཤྩཪྻྱཀརྨྨཀཱརིཎོ བྷཱུཏཱནཱམ྄ ཨཱཏྨཱནཿ སནྟི སཪྻྭཤཀྟིམཏ ཨཱིཤྭརསྱ མཧཱདིནེ ཡེན ཡུདྡྷེན བྷཝིཏཝྱཾ ཏཏྐྲྀཏེ ཀྲྀཏྶྲཛགཏོ རཱཛྙཱཿ སཾགྲཧཱིཏུཾ ཏེཥཱཾ སནྣིདྷིཾ ནིརྒཙྪནྟི།
15 He aquí, yo vengo como ladrón. Bienaventurado el que vela, y guarda sus vestiduras, para que no ande desnudo, y vean su vergüenza.
ཨཔརམ྄ ཨིབྲིབྷཱཥཡཱ ཧརྨྨགིདྡོནཱམཀསྠནེ ཏེ སངྒྲྀཧཱིཏཱཿ།
16 Y los congregó en un lugar que se llama en Hebraico Armagedón.
པཤྱཱཧཾ ཙཻརཝད྄ ཨཱགཙྪཱམི ཡོ ཛནཿ པྲབུདྡྷསྟིཥྛཏི ཡཐཱ ཙ ནགྣཿ སན྄ ན པཪྻྱཊཏི ཏསྱ ལཛྫཱ ཙ ཡཐཱ དྲྀཤྱཱ ན བྷཝཏི ཏཐཱ སྭཝཱསཱཾསི རཀྵཏི ས དྷནྱཿ།
17 Y el séptimo ángel derramó su redoma por el aire, y salió una gran voz del templo del cielo por la parte del trono, diciendo: Hecho es.
ཏཏཿ པརཾ སཔྟམོ དཱུཏཿ སྭཀཾསེ ཡདྱད྄ ཨཝིདྱཏ ཏཏ྄ སཪྻྭམ྄ ཨཱཀཱཤེ ྅སྲཱཝཡཏ྄ ཏེན སྭརྒཱིཡམནྡིརམདྷྱསྠསིཾཧཱསནཱཏ྄ མཧཱརཝོ ྅ཡཾ ནིརྒཏཿ སམཱཔྟིརབྷཝདིཏི།
18 Entonces fueron hechos relámpagos, y voces, y truenos; y fue hecho un gran temblor de tierra, un tal terremoto, tan grande cual no fue jamás después que los hombres han estado sobre la tierra.
ཏདནནྟརཾ ཏཌིཏོ རཝཱཿ སྟནིཏཱནི ཙཱབྷཝན྄, ཡསྨིན྄ ཀཱལེ ཙ པྲྀཐིཝྱཱཾ མནུཥྱཱཿ སྲྀཥྚཱསྟམ྄ ཨཱརབྷྱ ཡཱདྲྀངྨཧཱབྷཱུམིཀམྤཿ ཀདཱཔི ནཱབྷཝཏ྄ ཏཱདྲྀག྄ བྷཱུཀམྤོ ྅བྷཝཏ྄།
19 Y la grande ciudad fue partida en tres partes, y las ciudades de las naciones se cayeron; y la grande Babilonia vino en memoria delante de Dios, para darle el cáliz del vino de la indignación de su ira.
ཏདཱནཱིཾ མཧཱནགརཱི ཏྲིཁཎྜཱ ཛཱཏཱ བྷིནྣཛཱཏཱིཡཱནཱཾ ནགརཱཎི ཙ ནྱཔཏན྄ མཧཱབཱབིལ྄ ཙེཤྭརེཎ སྭཀཱིཡཔྲཙཎྜཀོཔམདིརཱཔཱཏྲདཱནཱརྠཾ སཾསྨྲྀཏཱ།
20 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados.
དྭཱིཔཱཤྩ པལཱཡིཏཱ གིརཡཤྩཱནྟཧིཏཱཿ།
21 Y cayó del cielo un grande pedrisco sobre los hombres, cada piedra como del peso de un talento; y los hombres blasfemaron de Dios por razón de la plaga del pedrisco; porque su plaga fue hecha muy grande.
གགནམཎྜལཱཙྩ མནུཥྱཱཎཱམ྄ ཨུཔཪྻྱེཀཻཀདྲོཎཔརིམིཏཤིལཱནཱཾ མཧཱཝྲྀཥྚིརབྷཝཏ྄ ཏཙྪིལཱཝྲྀཥྚེཿ ཀླེཤཱཏ྄ མནུཥྱཱ ཨཱིཤྭརམ྄ ཨནིནྡམ྄ ཡཏསྟཛྫཱཏཿ ཀླེཤོ ྅ཏཱིཝ མཧཱན྄།

< Apocalipsis 16 >