< Salmos 98 >

1 Cantád a Jehová canción nueva: porque ha hecho maravillas. Su diestra le ha salvado, y el brazo de su santidad.
Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
2 Jehová ha hecho notoria su salud: en ojos de las naciones ha descubierto su justicia.
Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
3 Háse acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.
Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
4 Cantád alegres a Jehová toda la tierra; gritád, y cantád, y decíd salmos.
Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
5 Decíd salmos a Jehová con arpa: con arpa y voz de salmodia.
mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
6 Con trompetas, y sonido de bocina: cantád alegres delante del Rey Jehová.
kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
7 Brame la mar y su plenitud: el mundo y los que habitan en él.
Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
8 Los ríos batan las manos: juntamente hagan regocijo los montes,
Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
9 Delante de Jehová; porque vino a juzgar la tierra: juzgará al mundo con justicia: y a los pueblos con rectitud.
vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.

< Salmos 98 >