< Salmos 95 >

1 Veníd, alegrémosnos en Jehová: cantemos con júbilo a la Roca de nuestra salud.
Wozani, siyihlabelele iNkosi, senze umsindo wentokozo kulo idwala losindiso lwethu.
2 Anticipemos su rostro con alabanza: cantémosle alegres con salmos.
Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
3 Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
Ngoba iNkosi inguNkulunkulu omkhulu, leNkosi enkulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra: y las alturas de los montes son suyas.
Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
5 Porque suya es la mar, y él la hizo: y sus manos formaron la seca.
Olungolwayo ulwandle, yona-ke yalwenza, lezandla zayo zabumba umhlabathi owomileyo.
6 Veníd, postrémosnos, y encorvémosnos, arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
Wozani, sikhonze sikhothame, siguqe phambi kweNkosi, umenzi wethu.
7 Porque él es nuestro Dios: y nosotros el pueblo de su pasto, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
Ngoba yona inguNkulunkulu wethu, thina-ke singabantu bedlelo layo, lezimvu zesandla sayo. Lamuhla uba lilizwa ilizwi layo,
8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba: como el día de Masa en el desierto,
lingayenzi ibe lukhuni inhliziyo yenu njengekuphikisaneni, njengesukwini lokulinga enkangala,
9 Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, también vieron mi obra.
lapho oyihlo bangilinga bengihlola, yebo babona umsebenzi wami.
10 Cuarenta años combatí con la nación: y dije: Pueblo son que yerran de corazón, que no han conocido mis caminos:
Iminyaka engamatshumi amane nganengwa yilesisizukulwana ngaze ngathi: Bangabantu abaduhayo enhliziyweni, bona kabazazi indlela zami.
11 Por tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi holganza.
Engafunga kubo ekuthukutheleni kwami, ngathi: Kabayikungena ekuphumuleni kwami.

< Salmos 95 >