< Salmos 94 >

1 Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
2 Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
5 A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
7 Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
8 Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
9 ¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
10 ¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
12 Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
13 Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
14 Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
15 Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
18 Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
20 ¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
21 Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.
A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.

< Salmos 94 >