< Salmos 94 >

1 Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 ¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 ¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 ¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
18 Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 ¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster

< Salmos 94 >