< Salmos 91 >

1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.

< Salmos 91 >