< Salmos 91 >

1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
— Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
„Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.‟

< Salmos 91 >