< Salmos 90 >

1 Señor, tú nos has sido refugio en generación y generación.
“BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
2 Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo, y hasta el siglo, tú eres Dios.
Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado; y dices: Convertíos, hijos del hombre.
But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
5 Háceslos pasar como avenida de aguas: son como sueño: a la mañana pasará como la yerba;
Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
6 Que a la mañana florece, y crece: a la tarde es cortada, y se seca.
Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
7 Porque con tu furor somos consumidos: y con tu ira somos conturbados.
For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti: nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira: acabamos nuestros años, como la palabra.
By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
10 Los días de nuestra edad son setenta años: y los de los más valientes, ochenta años: y su fortaleza es molestia, y trabajo: porque es cortado presto, y volamos.
The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? que tu ira es como tu temor.
Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
12 Para contar nuestros días ház nos saber así: y traeremos al corazón sabiduría.
Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
13 Vuélvete a nosotros o! Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
14 Hártanos de mañana de tu misericordia: y cantaremos, y alegrarnos hemos todos nuestros días.
Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
15 Alégranos como en los días que nos afligiste: como en los años que vimos mal.
Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
16 Parezca en tus siervos tu obra; y tu gloria sobre sus hijos.
Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
17 Y sea la hermosura de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y haz permanecer sobre nosotros la obra de nuestras manos: la obra de nuestras manos confirma.
Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!

< Salmos 90 >