< Salmos 9 >

1 Alabaré a Jehová con todo mi corazón: contaré todas tus maravillas.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 Alegrarme he, y gozarme he en ti: cantaré a tu nombre, o! Altísimo.
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 O! enemigo, acabados son los asolamientos para siempre: y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 Y Jehová quedará para siempre, él ha aparejado para juicio su trono.
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 Y él juzgará al mundo con justicia, juzgará a los pueblos con rectitud.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 Y será Jehová refugio al pobre, refugio en tiempos de la angustia.
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Cantád a Jehová, el que habita en Sión: notificád en los pueblos sus obras.
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 Porque, demandando las sangres se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 Ten misericordia de mí, Jehová: mira la aflicción que sufro de los que me aborrecen, ensalzador mío de las puertas de la muerte.
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión: y me regocije en tu salud.
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 Hundiéronse las gentes en el foso que hicieron: en la red que escondieron fue tomado su pie.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 Jehová fue conocido en el juicio que hizo: en la obra de sus manos fue enlazado el malo: Consideración. (Selah)
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 Volverse han los malos al infierno: todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 Pon, o! Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son hombres. (Selah)
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)

< Salmos 9 >