< Salmos 9 >

1 Alabaré a Jehová con todo mi corazón: contaré todas tus maravillas.
in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
2 Alegrarme he, y gozarme he en ti: cantaré a tu nombre, o! Altísimo.
laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
6 O! enemigo, acabados son los asolamientos para siempre: y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
7 Y Jehová quedará para siempre, él ha aparejado para juicio su trono.
et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
8 Y él juzgará al mundo con justicia, juzgará a los pueblos con rectitud.
et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
9 Y será Jehová refugio al pobre, refugio en tiempos de la angustia.
et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
10 Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
11 Cantád a Jehová, el que habita en Sión: notificád en los pueblos sus obras.
psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
12 Porque, demandando las sangres se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
13 Ten misericordia de mí, Jehová: mira la aflicción que sufro de los que me aborrecen, ensalzador mío de las puertas de la muerte.
miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
14 Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión: y me regocije en tu salud.
qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
15 Hundiéronse las gentes en el foso que hicieron: en la red que escondieron fue tomado su pie.
exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
16 Jehová fue conocido en el juicio que hizo: en la obra de sus manos fue enlazado el malo: Consideración. (Selah)
cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
17 Volverse han los malos al infierno: todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol h7585)
18 Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
19 Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
20 Pon, o! Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son hombres. (Selah)
constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma

< Salmos 9 >