< Salmos 89 >

1 Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
Fa hoe raho: mioreñe nainai’e ty fiferenaiñañe, najado’o andindiñe ao ty figahiña’o.
3 Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
Nanoeko fañina amy jinobokoy, nifanta amy Davide mpitorokoy:
4 Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
Hajadoko pak’añ’afeafe’e o tarira’oo, naho hatroako amo hene tariratseo ty fiambesam-panjakà’o. Selà
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
Ho rengè’ o likerañeo o halatsà’oo ry Iehovà, naho ty figahiña’o am-pivori’ o noro’oo.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
Fa ia an-dikerañe ao ty mañirinkiriñe am’ Iehovà? Ia amo ana’ o manjofakeo ty hambakambañe am’ Iehovà?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
I Andrianañahare añeveña’ ty fivori’ o noro’eo; hene ilatsa’ o miariseho’ azeo.
8 Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, ia ty mañirinkiriñe azo? Ry Ià maozatseo, ohoñe’ty figahiña’o.
9 Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
Fehe’o ty fitroña’ o riakeo, ie mitroatse o alo’eo le ampipendreñe’o.
10 Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
Dinemodemo’o ty Rahabe manahake o vinonoo; binaibaim-pitàn-kaozara’o o rafelahi’oo.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
Azo o likerañeo, Azo ka ty tane toy; ty voatse toy naho ty halifora’e. Ihe ro nañoreñe iareo.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
Ty avaratse naho ty atimo, songa nitsenè’o; rebehe’ i Tabore naho i Kermone ty tahina’o.
13 Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Maozatse ty sira’o, fatratse ty fità’o, mionjoñe ty fitàn-kavana’o.
14 Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Ty havañonañe naho ty hatò ro fioreñam-piambesa’o; iatrefa’ ty fiferenaiñañe naho ty havantañañe.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
Haha t’ondaty mahafohiñe i fipoñafam-peoy, Hañavelo ami’ty fireandrean- dahara’o iereo, ry Iehovà;
16 En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
I tahina’oy ty hitreña’ iareo lomoñandro, ie onjoñe’ ty havantaña’o.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
Ihe ro enge’ ty haozara’iareo, mañonjoñe ty tsifa’ay ty fañosiha’o.
18 Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
A i Iehovà ty fikalan-defo’ay, a i Masi’ Israeley ty Mpanjaka’ay
19 Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
Teo ty nitsarae’o añ’aroñaroñe amo noro’oo, ty hoe: fa nìmbaeko i fanalolahiy; fa nonjoneko ty jinoboñe am’ ondatio,
20 Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
nitreako t’i Davide mpitoroko; i norizako amy soliko miavakeiy.
21 Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
Ho gañe ama’e ty tañako, hampaozatse aze ka ty sirako
22 No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
Tsy hamañahy aze o rafelahio, tsy hampilovilovy aze i anan-karatiañey.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
Ho demoheko añatrefa’e o rafelahi’eo, vaho ho zevoñeko o malaiñ’azeo.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Ho ama’e ty figahiñako naho ty fiferenaiñako, ty añarako ro fañonjonañe ty tsifa’e.
25 Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
Hasampeko amy riakey ka ty fità’e, naho ty fitàn-kavana’e amo sakao.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
Ho kanjie’e ami’ty hoe: Ihe ro Raeko, Andrianañahareko, vaho ty lamilamim-pandrombahañe ahiko.
27 Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
Hanoeko tañoloñoloñako re ho talèm-panjaka’ ty tane toy.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
Hambenako ami’ty fiferenaiñako nainai’e, le hijadoñe ama’e ty fañinako.
29 Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
Haoreko tsy ho modo nainai’e o tarira’eo, ho mira amo andron-dikerañeo ty fiambesa’e.
30 Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
Aa naho zehare’ o ana’eo i Entakoy naho tsy mañavelo amo fepèkoo,
31 Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
naho lilare’ iareo o fañèkoo, vaho tsy mitañ’ o fandiliakoo,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Le ho tiliheko an-kobaiñe ty fiolà’ iareo, naho am-pòfoke o tahi’ iereoo.
33 Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
Fe tsy hasintako ama’e ty fiferenaiñako, vaho tsy hivalik’ ami’ty figahiñako.
34 No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Tsy ho tivaeko i fañinakoy, ndra hañova ze naakan-tsoñiko.
35 Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
Teo ty nifantàko ami’ty hamasiñako, —zaho tsy handañitse amy Davide—
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
Tsy ho modo nainai’e i tiri’ey, vaho manahake i masoandro aolokoy i fiambesa’ey;
37 Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
hioreñe nainai’e re manahake i volañey, vaho higahiñe manahake i valolombelon-dikerañey. Selà
38 Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
Fe sinoi’o añe raho, nifarieñe, niviñera’o i noriza’oy.
39 Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
Novohe’o ty fañina’o amy mpitoro’oy; nitivae’o an-debok’ao ty sabakan-enge’e.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Fonga tinorotosi’o o kijoli’eo narotsa’o iaby o rova’eo.
41 Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
Ikopaha’ ze hene miary eo; Andrabioña’ o mifankarine ama’eo.
42 Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
Naonjo’o ty tañan-kavana’ o malaiñe azeo; nampirebehe’o o rafelahi’e iabio;
43 Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
Mbore nafote’o i lelam-pibara’ey le tsy ampijohañe’o an-kotakotak’ ao.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
Najihe’o ty enge’e, naho navokovoko’o an-tane eo i fiambesa’ey.
45 Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
Nitomore’o o andron-katora’eo, kinolopo’o hasalaran-dre. Selà
46 ¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
Pak’ombia ry Iehovà? Hietake nainai’e v’iheo? Sikala ombia ty hiforoforoa’ ty fifombo’o hoe afo?
47 Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Tiahio ty habori’ o androkoo, akore ty hakoahañe nitsenè’o ze kila ana’ ondaty!
48 ¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
Ia t’indaty veloñe tsy ho liàn-kavilasy, ho haha’e ami’ty haozara’ i kiboriy hao ty fiai’e? Selà (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
Aia o fiferenaiña’o haehaeo, ry Talè, ze nifantà’o amy Davide ami’ty figahiña’o?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
Tiahio ry Talè, ty fañivañivañe i mpitoro’oy, ie otroñeko añ’arañako ondaty maroo,
51 Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
ie kinizakiza’ o rafelahi’oo, ry Iehovà, ie ninjè’ iareo o lia’ i noriza’oio;
52 Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.
Andriañeñe nainai’e t’Iehovà. Ie zay, naho Amena.

< Salmos 89 >