< Salmos 89 >

1 Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
For I have said, Mercy shall be built up for ever; thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3 Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant;
4 Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
A God very terrible in the council of the holy ones, and to be feared above all them that are round about him?
8 Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto thee, O JAH? and thy faithfulness is round about thee.
9 Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
Thou rulest the pride of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
10 Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
The heavens are thine, the earth also is thine: the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
Blessed is the people that know the joyful sound: they walk, O LORD, in the light of thy countenance.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
In thy name do they rejoice all the day: and in thy righteousness are they exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
For our shield belongeth unto the LORD; and our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
Then thou spakest in vision to thy saints, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
With whom my hand shall be established; mine arm also shall strengthen him.
22 No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
And I will beat down his adversaries before him, and smite them that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my faithfulness and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
I also will make him [my] firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David;
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. (Selah)
38 Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.
39 Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [even] to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to rain.
41 Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
All that pass by the way spoil him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
Yea, thou turnest back the edge his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
How long, O LORD, wilt thou hid thyself for ever? [how long] shall thy wrath burn like fire?
47 Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
O remember how short my time is: for what vanity hast thou created all the children of men!
48 ¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man is he that shall live and not see death, that shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty peoples:
51 Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

< Salmos 89 >