< Salmos 89 >

1 Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
[A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
3 Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
4 Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
8 Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
9 Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
10 Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
14 Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Justice and judgment are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
18 Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
19 Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
20 Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
21 Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
22 No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
27 Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
29 Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
31 Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
33 Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
34 No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
35 Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
38 Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
39 Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
41 Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbors.
42 Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
45 Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
46 ¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
47 Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
48 ¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
51 Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.

< Salmos 89 >