< Salmos 88 >

1 Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
3 Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles: and my life draweth near to the grave. (Sheol h7585)
4 Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
Thy wrath lieth heavy upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
10 ¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 ¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
They came around me daily like water; they surrounded me together.
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.
Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.

< Salmos 88 >