< Salmos 88 >

1 Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:
2 Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come before you: incline your ear unto my cry;
3 Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles: and my life draws nigh unto the grave. (Sheol h7585)
4 Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
5 Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
6 Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
You have laid me in the low pit, in darkness, in the deeps.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
You have put away mine acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
Mine eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you.
10 ¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
But unto you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.
14 ¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.
17 Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.
Lover and friend have you put far from me, and mine acquaintance into darkness.

< Salmos 88 >