< Salmos 86 >

1 Inclina, o! Jehová, tu oído, y óyeme: porque soy afligido y menesteroso.
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 Ten misericordia de mí, o! Jehová: porque a ti clamo todo el día.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 Alegra el alma de tu siervo: porque a ti, o! Señor, levanto mi alma.
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 Porque tú Señor eres bueno, y perdonador: y grande en misericordia a todos los que te invocan.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 Escucha, o! Jehová, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 En el día de mi angustia te llamaré: porque me respondes.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 O! Señor, no hay como tú entre los dioses: ni como tus obras.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 Todas las gentes que hiciste, vendrán, y se humillarán delante de ti, Señor: y glorificarán tu nombre.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 Enséñame, o! Jehová, tu camino: ande yo en tu verdad: aúna mi corazón, para que tema tu nombre.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 Alabarte he, o! Jehová, Dios mío, con todo mi corazón: y glorificaré tu nombre para siempre.
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 Porque tu misericordia es grande sobre mí: y escapaste mi alma del hoyo profundo. (Sheol h7585)
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol h7585)
14 O! Dios, soberbios se levantaron contra mí: y conspiración de fuertes buscaron a mi alma; y no te pusieron delante de sí.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 Mas tú Señor, Dios misericordioso, y clemente, luengo de iras, y grande en misericordia y verdad;
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 Mira en mí, y ten misericordia de mí: da tu fortaleza a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 Haz conmigo señal para bien, y veán la los que me aborrecen, y sean avergonzados: porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

< Salmos 86 >