< Salmos 83 >

1 O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
En Sang; en Psalme, af Asaf.
2 Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
4 Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
5 Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
6 Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
7 Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
9 Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
10 Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
13 Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
14 Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
15 Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
16 Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
17 Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.

< Salmos 83 >