< Salmos 80 >

1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
Müzik şefi için - “Zambaklar Antlaşması” makamında - Asaf'ın mezmuru Kulak ver, ey İsrail'in çobanı, Ey Yusuf'u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
Mısır'dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
Sürgünleri Akdeniz'e, Filizleri Fırat'a dek uzandı.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!

< Salmos 80 >