< Salmos 80 >

1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

< Salmos 80 >