< Salmos 78 >

1 Escucha, pueblo mío, mi ley: inclinád vuestro oído a las palabras de mi boca.
A contemplation by Asaph. Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
2 Abriré en parábola mi boca: hablaré enigmas del tiempo antiguo:
I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,
3 Los cuales hemos oído y entendido: que nuestros padres nos los contaron.
which we have heard and known, and our fathers have told us.
4 No los encubriremos a sus hijos, contando a la generación postrera las alabanzas de Jehová: y su fortaleza, y sus maravillas, que hizo.
We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, his strength, and his wondrous deeds that he has done.
5 Que levantó testimonio en Jacob, y puso ley en Israel: la cual mandó a nuestros padres, que la notificasen a sus hijos:
For he established a covenant in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;
6 Para que sepa la generación postrera: y los hijos que nacerán, que se levantarán, cuenten a sus hijos:
that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,
7 Y pondrán en Dios su confianza, y no se olvidarán de las obras de Dios: y guardarán sus mandamientos.
that they might set their hope in God, and not forget God’s deeds, but keep his commandments,
8 Y no serán como sus padres, generación contumaz, y rebelde: generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
and might not be as their fathers— a stubborn and rebellious generation, a generation that didn’t make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God.
9 Los hijos de Efraím armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla.
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.
10 No guardaron el concierto de Dios: ni quisieron andar en su ley,
They didn’t keep God’s covenant, and refused to walk in his law.
11 Antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
They forgot his doings, his wondrous deeds that he had shown them.
12 Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Soan.
He did marvellous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
13 Rompió la mar, e hízolos pasar: e hizo estar las aguas como en un montón.
He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap.
14 Y llevólos con nube de día, y toda la noche con lumbre de fuego.
In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
15 Hendió las peñas en el desierto: y dióles a beber de abismos grandes.
He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.
16 Y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas, como ríos.
He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
17 Y tornaron aun a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert.
18 Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida para su alma.
They tempted God in their heart by asking food according to their desire.
19 Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios poner nos mesa en el desierto?
Yes, they spoke against God. They said, “Can God prepare a table in the wilderness?
20 He aquí, ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿podrá también dar pan? ¿aparejará carne a su pueblo?
Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide meat for his people?”
21 Por tanto oyó Jehová, y enojóse: y encendióse el fuego en Jacob, y el furor subió también en Israel.
Therefore the LORD heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,
22 Porque no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
because they didn’t believe in God, and didn’t trust in his salvation.
23 Y mandó a las nubes de arriba: y abrió las puertas de los cielos.
Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven.
24 E hizo llover sobre ellos maná para comer, y dióles trigo de los cielos.
He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
25 Pan de nobles comió el hombre: envióles comida a hartura.
Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.
26 Movió al solano en el cielo; y trajo con su fortaleza al austro,
He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind.
27 E hizo llover sobre ellos carne, como polvo: y aves de alas como arena de la mar.
He also rained meat on them as the dust, winged birds as the sand of the seas.
28 E hízo las caer en medio de su campo, al rededor de sus tiendas.
He let them fall in the middle of their camp, around their habitations.
29 Y comieron, y hartáronse mucho: y cumplióles su deseo.
So they ate, and were well filled. He gave them their own desire.
30 No habían aun quitado de sí su deseo, aun su vianda estaba en su boca,
They didn’t turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,
31 Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató en los gruesos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
when the anger of God went up against them, killed some of their strongest, and struck down the young men of Israel.
32 Con todo esto pecaron aun; y no dieron crédito a sus maravillas.
For all this they still sinned, and didn’t believe in his wondrous works.
33 Y consumió en muy poco sus días, y sus años apresuradamente.
Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.
34 Si los mataba, entonces le buscaban; y convertíanse, y buscaban a Dios de mañana.
When he killed them, then they enquired after him. They returned and sought God earnestly.
35 Y acordábanse que Dios era su refugio: y el Dios Alto su redentor.
They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.
36 Y lisonjeábanle con su boca; y con su lengua le mentían:
But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.
37 Mas sus corazones no eran rectos con él: ni estuvieron firmes en su concierto.
For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
38 Mas él, misericordioso perdonaba la maldad, y no los destruyó: y abundó su misericordia para apartar su ira, y no despertó toda su ira.
But he, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn’t stir up all his wrath.
39 Y acordóse que eran carne: espíritu que va y no vuelve.
He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn’t come again.
40 ¡Cuántas veces le ensañaron en el desierto, le enojaron en la soledad!
How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert!
41 Y volvieron, y tentaron a Dios: y limitaron al Santo de Israel.
They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
42 No se acordaron de su mano: del día que les redimió de angustia;
They didn’t remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;
43 Que había puesto en Egipto sus señales: y sus maravillas en el campo de Soan:
how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,
44 Y había vuelto sus ríos en sangre: y sus corrientes porque no bebiesen:
he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.
45 Había enviado en ellos una mezcla de moscas que los había comido: asimismo ranas que los destruyeron.
He sent amongst them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
46 Y había dado al pulgón sus frutos: y sus trabajos a la langosta.
He also gave their increase to the caterpillar, and their labour to the locust.
47 Había destruido sus viñas con granizo, y sus higuerales con piedra.
He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.
48 Y entregó al pedrisco sus bestias, y sus ganados al fuego.
He also gave over their livestock to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
49 Había enviado en ellos el furor de su saña: ira y enojo, y angustia, y ángeles malos.
He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil.
50 Enderezó el camino a su furor: no detuvo la vida de ellos de la muerte, antes entregó su vida a la mortandad:
He made a path for his anger. He didn’t spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,
51 E hirió a todo primogénito en Egipto; las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.
52 E hizo partir, como hato de ovejas, su pueblo; y llevólos, como a un rebaño, por el desierto.
But he led out his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
53 Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; y a sus enemigos cubrió la mar.
He led them safely, so that they weren’t afraid, but the sea overwhelmed their enemies.
54 Metiólos en los términos de su tierra santa; en este monte, que ganó su mano derecha.
He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken.
55 Y echó las naciones de delante de ellos, e hízolas caer en cordel de heredad: e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
56 Y tentaron, y enojaron al Dios Altísimo; y no guardaron sus testimonios.
Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn’t keep his testimonies,
57 Y volviéronse, y rebeláronse como sus padres; volviéronse como arco engañoso.
but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were twisted like a deceitful bow.
58 Y enojáronle con sus altos; y provocáronle a zelo con sus esculturas.
For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images.
59 Oyó Dios, y enojóse; y aborreció en grande manera a Israel.
When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel,
60 Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda en que habitó entre los hombres.
so that he abandoned the tent of Shiloh, the tent which he placed amongst men,
61 Y dio en cautividad su fortaleza; y su gloria en mano del enemigo.
and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary’s hand.
62 Y entregó a su pueblo a la espada; y airóse contra su heredad.
He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance.
63 A sus mancebos tragó el fuego; y sus vírgenes no fueron loadas.
Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.
64 Sus sacerdotes cayeron a espada: y sus viudas no lamentaron.
Their priests fell by the sword, and their widows couldn’t weep.
65 Y despertóse el Señor, como un dormido: como un valiente, que da voces a causa del vino:
Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.
66 E hirió a sus enemigos detrás: dióles vergüenza perpetua.
He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.
67 Y aborreció la tienda de José; y no escogió a la tribu de Efraím:
Moreover he rejected the tent of Joseph, and didn’t choose the tribe of Ephraim,
68 Mas escogió a la tribu de Judá: al monte de Sión, al cual amó.
But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.
69 Y edificó, como alturas, su santuario: como la tierra, lo acimentó para siempre.
He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
70 Y eligió a David su siervo: y tomóle de las majadas de las ovejas.
He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;
71 Detrás de las paridas le trajo: para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.
72 Y apacentólos con enterez de su corazón: y con las industrias de sus manos los pastoreó.
So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skilfulness of his hands.

< Salmos 78 >