< Salmos 73 >

1 Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
2 Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
3 Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
4 Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
5 En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
9 Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
10 Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
12 He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
14 Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
15 Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
16 Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
17 Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
20 Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
21 Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
23 Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
24 Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
26 Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
27 Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
28 Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.

< Salmos 73 >