< Salmos 73 >

1 Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
Pudno unay a naimbag ti Dios iti Israel, kadagiti addaan iti nasin-aw a puso.
2 Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
Ngem no maipapan kaniak, ngan-nganin naikaglis ti sakak; ngan-nganiak a naitibkol
3 Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
gapu ta naapalak kadagiti napalangguad idi nakitak ti kinarang-ay dagiti nadangkes.
4 Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
Ta awan ti sinagabada nga ut-ot agingga iti ipapatayda, ngem napigsa ken napakanda iti usto.
5 En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
Nawayada kadagiti dadagsen dagiti dadduma a tao; saanda a naburburiboran a kas kadagiti dadduma a tattao.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Ar-arkusan ida ti kinapalangguad a kas iti kuintas nga adda iti tengngedda; kawkawesan ida ti kinaranggas a kas kagay.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
Manipud iti kasta a kinabulsek, rummuar ti basol; sumalpot ti dakes a kapanunotan kadagiti pusoda.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
Pagang-angawanda ti mangibagbaga iti agkakadakes a banbanag; sipapalangguad nga agpangpangtada iti kinaranggas.
9 Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
Agsasaoda iti maibusor kadagiti langit, ken agdakdakiwas dagiti dilada iti entero a daga.
10 Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
Mapan ngarud kadakuada dagiti tattao ti Dios ket dumngegda kadagiti sasaoda.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
Kunada, “Kasano koma nga ammo ti Dios? Ammo kadi ti Dios ti mapaspasamak?”
12 He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
Kitaem: nadangkes dagitoy a tattao; kanayon nga awan pakaburburiburanda, ken pabaknangda a pabaknang.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
Pudno a sinalsalluadak ti pusok iti awan kaes-eskanna ken binugbugoak dagiti imak iti kinaawan-ammo.
14 Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
Ta iti agmalem, nagsagsagabaak ken iti binigat, mapalpalintegak.
15 Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
No naibagak nga, “Ibagak dagitoy a banbanag,” ket mabalin a ginulibak daytoy a henerasion dagiti annakmo.
16 Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
Nupay pinadaskon nga awaten dagitoy a banbanag, nagbalin a narigat unay daytoy para kaniak.
17 Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
Ket simrekak ngarud iti santuario ti Dios, sakonto naawatan ti nagbanaganda.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
Sigurado nga ikabilmo ida kadagiti nagalis a disso; ipanmo ida iti pannakadadael.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
Anian ti panagbalinda a let-ang iti apagdarikmat! Dumtengda iti kanibusanan ken naggibusda iti kasta unay a buteng.
20 Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Kasda la tagtagainep kalpasan nga agriing ti maysa a tao; O Apo, inton bumangonka, awanto koma ti malagipmo kadagidiay a tagtagainep.
21 Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
Ta nagladingit ti pusok, ken nasugatanak iti kasta unay.
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
Awan am-ammok ken kurangak iti pannakaammo; kaslaak ayup nga awan ti riknana iti sangoanam.
23 Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
Nupay kasta, kankanayon a kaduaka; iggemmo ti makannawan nga imak.
24 Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
Tarabayennak babaen kadagiti balakadmo ket kalpasanna, awatennak iti gloriam.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
Adda aya masarakak sadi langit a kas kenka? Awan siasinoman ditoy daga a tarigagayko no di ket sika.
26 Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
Kumapsot ti lasag ken pusok, ngem ti Dios ti pigsa ti pusok iti agnanayon.
27 Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
Mapukawto dagidiay adayo kenka; dadaelemto amin dagiti saan a napudno kenka.
28 Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
Ngem no maipapan kaniak, ti laeng masapul nga aramidek ket ti umasideg iti Dios. Pinagbalinko a kamangko ni Yahweh nga Apo. Iwaragawagko dagiti amin nga aramidmo.

< Salmos 73 >