< Salmos 73 >

1 Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
亚萨的诗。 神实在恩待以色列那些清心的人!
2 Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
至于我,我的脚几乎失闪; 我的脚险些滑跌。
3 Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平。
4 Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
他们死的时候没有疼痛; 他们的力气却也壮实。
5 En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
他们不像别人受苦, 也不像别人遭灾。
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
7 Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
9 Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
他们的口亵渎上天; 他们的舌毁谤全地。
10 Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
所以 神的民归到这里, 喝尽了满杯的苦水。
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
他们说: 神怎能晓得? 至高者岂有知识呢?
12 He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
14 Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
因为,我终日遭灾难; 每早晨受惩治。
15 Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
16 Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
17 Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
等我进了 神的圣所, 思想他们的结局。
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
20 Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
21 Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
因而,我心里发酸, 肺腑被刺。
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
我这样愚昧无知, 在你面前如畜类一般。
23 Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
然而,我常与你同在; 你搀着我的右手。
24 Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
26 Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
27 Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
28 Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。

< Salmos 73 >