< Salmos 71 >

1 En ti, Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2 Escápame, y líbrame en tu justicia: inclina a mí tu oído, y sálvame.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 Séme por peña de fortaleza donde venga continuamente: mandado has que yo sea salvo, porque tú eres mi roca y mi castillo.
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Dios mío, escápame de la mano del impío, de la mano del perverso y falsario.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Jehová: seguridad mía desde mi mocedad.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti ha sido siempre mi alabanza.
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7 Como prodigio he sido a muchos; y tú mi refugio fuerte.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, todo el día de tu gloria.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9 No me deseches en el tiempo de la vejez: cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
10 Porque mis enemigos han dicho de mí; y los que asechan mi vida, consultaron juntamente,
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 Diciendo: Dios le ha dejado: perseguíd, y tomádle, porque no hay quien le libre.
Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
12 O! Dios, no te alejes de mí: Dios mío, apresúrate para ayudarme.
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 Sean avergonzados, perezcan, los adversarios de mi alma: sean cubiertos de vergüenza y de confusión, los que buscan mi mal.
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 Y yo siempre esperaré: y añadiré sobre toda tu alabanza.
Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15 Mi boca recontará tu justicia: todo el día tu salud, aunque no sé el número.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16 Vendré a las valentías del Señor Jehová: haré memoria de la justicia de ti solo.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 O! Dios, enseñásteme desde mi mocedad, y hasta ahora: manifestaré tus maravillas.
O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18 Y aun hasta la vejez y las canas: o! Dios, no me desampares: hasta que denuncie tu brazo a la posteridad: tus valentías a todos los que vendrán.
Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19 Y tu justicia, o! Dios, hasta lo alto: porque has hecho grandes cosas: o! Dios, ¿quién como tú?
Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
20 Que me has hecho ver muchas angustias y males: volverás, y darme has vida: y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 Aumentarás mí magnificencia: y volverás a consolarme.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio: tu verdad, o! Dios mío, cantaré a ti en la arpa, o! Santo de Israel.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
23 Mis labios cantarán cuando salmeare a ti: y mi alma, a la cual redimiste.
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 Asimismo mi lengua todo el día hablará de tu justicia: por cuanto fueron avergonzados, por cuanto fueron confusos, los que procuraban mi mal.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.

< Salmos 71 >