< Salmos 7 >

1 Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
2 Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
3 Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
4 Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
5 Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
6 Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
7 Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
9 Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
12 Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
13 Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
14 He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
16 Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
17 Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!

< Salmos 7 >