< Salmos 66 >

1 Dé alabanza a Dios toda la tierra.
Dadka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,
2 Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
Oo ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.
3 Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
Ilaah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.
4 Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
Dadka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)
5 Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Bal kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.
6 Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
Wuxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
Isagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)
8 Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
Dadyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,
9 El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
Kaasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.
10 Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
Waayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.
11 Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
Waxaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.
12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
Dad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.
13 Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
Haddaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
Bushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.
15 Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
Oo waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)
16 Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
Kulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.
17 A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
Isagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.
18 Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
Haddaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,
19 Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
Laakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.
20 Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.
Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.

< Salmos 66 >