< Salmos 66 >

1 Dé alabanza a Dios toda la tierra.
NIJINIJ on Ieowa nan jap karoj.
2 Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
Kauleki linan en mar a; kapikapina i melel!
3 Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
Komail potoan on Kot: Meid kapuriamui japwilim omui dodok kan! Japwilim omui imwintiti kapina komui pweki omui manaman.
4 Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
Jap karoj en kaudok on komui o kapina komui pweki omui manaman.
5 Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Komail kodo, kilan dodok en Kot, pe a wiawia kan me kapuriamui ren aramaj akan.
6 Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
A kotin kawukila madau on jap madakon, pwe aramaj en kak alu pon pil o, I waja je peren kidar kaualap.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
A kotin kakaunda ni a manaman kokolata; jilan i kin ireron wei kan. Me kanudi kan jota kak pwaida.
8 Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
Komail wei kan kapina atail Kot, o komail kalaudela nil omail, pwen lel on waja doo.
9 El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
Me kotin kolekol on kitail maur atail, o jota mued on, na atail en krijedi.
10 Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
Pwe komui Kot me kotin kajonejon kit o kamakelekel kit er, dueta jilper kin kamekelekelda.
11 Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
Kom kotin mueid on, jen lodi ni injar o, kom katoutou kin kit men katoutou eu.
12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
Kom kotin mueid on aramaj kai, en tiakedi pon mon at; kit lel on kijiniai o pil; a kom kotin kaptiki jan kit o kakele kit adar.
13 Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
I me i pan pedekilon on nan tanpaj omui, pwen marion ijij, o i pan kapwaiada ai inau on komui.
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
Duen kil en au ai inaukidar, o duen au ai inda ni ai anjau apwal.
15 Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
I pan mairon ijij on komui jip wi kan ianaki adiniai en jip ol, I pan maironki kau ianaki jip o kut akan.
16 Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
Komail karoj, me majak Kot, kodo re i, i pan kajoi on komail, duen me a kotin wiai on nen i.
17 A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
I likwirki on i au ai o i kapinaki i lo i.
18 Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
Ma i pan lamelame nan monion i, me i pan wiada me jued, Ieowa ap jota pan mani ia.
19 Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
A Kot kotin ereki ai kapakap, o a kotin manier ai nidinid.
20 Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.
Kapina on Kot, me jota kotin mamaleki ai kapakap, o a jota kotiki wei jan ia a kalanan.

< Salmos 66 >