< Salmos 66 >

1 Dé alabanza a Dios toda la tierra.
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me

< Salmos 66 >