< Salmos 65 >

1 En ti reposa la alabanza, o! Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
伶長にうたはしめたる歌ダビデの讃美なり ああ神よさんびはシオンにて汝をまつ 人はみまへにて誓をはたさん
2 Tú oyes la oración, a ti vendrá toda carne.
祈をききたまふものよ諸人こぞりて汝にきたらん
3 Palabras de iniquidades me sobrepujaron: mas nuestras rebeliones, tú las perdonarás.
不義のことば我にかてり なんぢ我儕のもろもろの愆をきよめたまはん
4 Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus patios: seremos hartos del bien de tu casa, de tu santo templo.
汝にえらぱれ汝にちかづけられて大庭にすまふ者はさいはひなり われらはなんぢの家なんぢの宮のきよき處のめぐみにて飽ことをえん
5 Con terribilidades nos oirás en justicia, o! Dios de nuestra salud: esperanza de todos los fines de la tierra, y de las partes más lejanas de la mar.
われらが救のかみよ 地と海とのもろもろの極なるきはめて遠ものの恃とするなんぢは公義によりて畏るべきことをもて我儕にこたへたまはん
6 El que afirma los montes con su fortaleza, ceñido de valentía.
かみは大能をおび その權力によりてもろもろの山をかたくたたしめ
7 El que amansa el estruendo de las mares, el estruendo de sus ondas: y el alboroto de las civiles sediciones.
海のひびき狂瀾のひびき もろもろの民のかしがましきを鎮めたまへり
8 Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas: que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
されば極遠にすめる人々もなんぢのくさぐさの豫兆をみておそる なんぢ朝夕のいづる處をよろこび謳はしめたまふ
9 Visitas la tierra, y después que la has hecho desear mucho, la enriqueces: el río de Dios lleno de aguas: aparejas el grano de ellos: porque así la ordenaste.
なんぢ地にのぞみて漑そぎおほいに之をゆたかにしたまへり 神のかはに水みちたり なんぢ如此そなへをなして穀物をかれらにあたへたまへり
10 Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
なんぢ畎をおほいにうるほし畝をたひらにし白雨にてこれをやはらかにし その萌芽るを祝し
11 Coronas el año de tus bienes: y tus nubes destilan grosura.
また恩恵をもて年の冕弁としたまへり なんぢの途には膏したたれり
12 Destilan sobre las habitaciones del desierto: y los collados se ciñen de alegría,
その恩滴は野の牧場をうるほし小山はみな歎びにかこまる
13 Vístense los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano: regocíjanse, y aun cantan.
牧場はみな羊のむれを衣もろもろの谷は穀物におほはれたり かれらは皆よろこびてよばはりまた謳ふ

< Salmos 65 >