< Salmos 64 >

1 Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
MAIN Kot, kotin ereki nil ai ni ai injenjued. Kom kotin jinjila maur i mon ai imwintiti weit.
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
Kom kotin karuki ia la jan mon pokon en me jued akan, mon pwin en me wia japun kan.
3 Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
Me kin ada lo’rail dueta kodlaj pot, o me kaonopada ar kajik katieu, iei ar lokaia jued,
4 Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
Pwen rir kajikiedi me lelapok o; madan re pan kajikiedi i, o jota injenoki.
5 Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
Irail me weit ni ar tiak jued, o re kin inda, duen ar pan injar, o re kin inda: Ij me pan kak kilan?
6 Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
Irail kin madamadaua duen me jued. Kitail kapwaiadar, karoj kileledier. Monion en aramaj me widin o meid koiok ni morjued.
7 Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
A Kot pan kotin kajik ir edi madan, pwen kamadak on ir.
8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
Pein lo arail pan kapup ir edi, o karoj, me pan kilan, pan kaurureki.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
O aramaj karoj pan majak o inda: Mepukat Kot kotin wiadar. O re pan aja, me i japwilim a dodok.
10 El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.
Me pun o pan perenki Ieowa, o pan liki i, o me lelapok kan karoj pan pereperen.

< Salmos 64 >