< Salmos 64 >

1 Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
Au maître de Chant. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes; défends ma vie contre un ennemi qui m'épouvante;
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
protège-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques,
3 Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches — leur parole amère! —
4 Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
pour les décocher dans l'ombre contre l'innocent; ils les décochent contre lui à l'improviste, sans rien craindre.
5 Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
Ils s'affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges; ils disent: " Qui les verra? "
6 Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
Ils ne méditent que forfaits: " Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. " L'intérieur de l'homme et son cœur sont un abîme!
7 Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
Mais Dieu a lancé sur eux ses traits: soudain les voilà blessés!
8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
On les jette par terre; les traits de leur langue retombent sur eux! Tous ceux qui les voient branlent la tête!
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l'œuvre de Dieu, ils comprennent ce qu'il a fait.
10 El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.
Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.

< Salmos 64 >