< Salmos 64 >

1 Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
Til Sangmesteren; en Psalme af David.
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
Gud! hør min Røst i min Klage, bevar mit Liv fra Fjendens frygtelige Magt.
3 Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
Skjul mig for de ondes lønlige Raad, for deres Forsamling, som gøre Uret,
4 Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
som skærpe deres Tunge som et Sværd; de skyde deres Pil, det bitre Ord,
5 Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
for i Skjul at skyde den retsindige; hastelig skyde de paa ham og frygte ikke.
6 Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
De styrke sig i deres onde Handel, de fortælle, hvorledes de ville skjule Snarer; de sige: Hvo kan se dem?
7 Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
De udtænke Misgerninger, de fuldkomme, hvad de nøje udtænke: Ja, enhvers Inderste og Hjerte er et Dyb.
8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
Men Gud skyder paa dem; Pilen kommer hastigt, den bliver deres Saar.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
Og de skulle falde for deres Tunges Skyld; hver, som ser paa dem, skal fly langt bort.
10 El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.
Og alle Mennesker skulle frygte og forkynde Guds Gerning og forstaa, at det er hans Værk. Den retfærdige skal glædes i Herren og forlade sig paa ham; og alle oprigtige i Hjertet skulle prise sig lykkelige.

< Salmos 64 >