< Salmos 62 >

1 En Dios solamente está callada mi alma; de él es mi salud.
Au maître de chant... Idithun. Psaume de David. Oui, à Dieu mon âme en paix s'abandonne, de lui vient mon secours.
2 El solamente es mi fuerte y mi salud: mi refugio, no resbalaré mucho.
Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne serai pas tout à fait ébranlé.
3 ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? seréis muertos todos vosotros; como pared acostada seréis, como vallado rempujado.
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l'abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s'écroule?
4 Solamente consultan para arrojarle de su grandeza: aman la mentira: con su boca bendicen, mas en sus entrañas maldicen. (Selah)
Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur; ils se plaisent au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Séla.
5 En Dios solamente repósate, o! alma mía; porque de él es mi esperanza.
Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance.
6 El solamente es mi fuerte y mi salud: mi refugio, no resbalaré.
Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne chancellerai point.
7 Sobre Dios es mi salud y mi gloria: peña de mi fortaleza: mi refugio es en Dios.
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Esperád en él en todo tiempo, o! pueblos: derramád delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah)
En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui; épanchez devant lui vos cœurs: Dieu est notre refuge. — Séla.
9 Solamente vanidad son los hijos de Adam, mentira los hijos del varón, pesándolos a todos juntos en balanzas, serán menos que la vanidad.
Oui les mortels sont vanité, les fils de l'homme sont mensonge; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu'un souffle.
10 No confiéis en la violencia, y en la rapiña no os desvanezcáis: en la hacienda, si se aumentare, no pongáis el corazón.
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Si vos richesses s'accroissent, n'y attachez pas votre cœur.
11 Una vez habló Dios, dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza:
Dieu a dit une parole, ou deux, que j'ai entendues: " La puissance est à Dieu;
12 Y tuya, Señor, es la misericordia: porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.
à toi aussi, Seigneur, la bonté. " Car tu rends à chacun selon ses œuvres.

< Salmos 62 >