< Salmos 6 >

1 Jehová, no me reprendas con tu furor: ni me castigues con tu ira.
Dem Vorsänger, mit Saitenspiel, auf der Scheminith. Ein Psalm von David. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Ten misericordia de mí, o! Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, o! Jehová, porque mis huesos están conturbados.
Sei mir gnädig, Jehova! Denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! Denn meine Gebeine sind bestürzt.
3 Y mi alma está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
Und sehr bestürzt ist meine Seele... Und du, Jehova, bis wann?
4 Vuelve, o! Jehová, escapa mi alma, sálvame por tu misericordia:
Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: en el sepulcro ¿quién te loará? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen? (Sheol h7585)
6 Trabajado he con mi gemido: toda la noche hago nadar mi cama en mis lágrimas: deslío mi estrado.
Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
7 Mis ojos están carcomidos de descontento: hánse envejecido a causa de todos mis angustiadores.
Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
8 Apartáos de mí todos los obradores de iniquidad: porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! Denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;
9 Jehová ha oído mi ruego: Jehová ha recibido mi oración.
Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an.
10 Avergonzarse han, y turbarse han mucho todos mis enemigos: volverán, y avergonzarse han súbitamente.
Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.

< Salmos 6 >