< Salmos 56 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
Dem Vorsänger, nach: “Die Taube der fernen Terebinthen”. Von David, ein Gedicht, als die Philister ihn zu Gath ergriffen. Sei mir gnädig, o Gott! Denn es schnaubt nach mir der Mensch; den ganzen Tag mich befehdend, bedrückt er mich.
2 Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
Es schnauben meine Feinde den ganzen Tag; denn viele befehden mich in Hochmut.
3 De día temo: mas yo en ti confío.
An dem Tage, da ich mich fürchte, vertraue ich auf dich.
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
In Gott werde ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte das Fleisch mir tun?
5 Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Meine Worte verdrehen sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
6 Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
Sie rotten sich zusammen, verstecken sich, sie beobachten meine Fersen, weil sie meiner Seele auflauern.
7 ¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
Sollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!
8 Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
Mein Umherirren zählst du. Lege in deinen Schlauch meine Tränen; sind sie nicht in deinem Buche?
9 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
Dann werden meine Feinde umkehren an dem Tage, da ich rufe; dieses weiß ich, daß Gott für mich ist.
10 En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
In Gott werde ich rühmen das Wort, in Jehova werde ich rühmen das Wort.
11 En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
Auf Gott vertraue ich; ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
12 Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
Auf mir, o Gott, sind deine Gelübde, ich werde dir Dankopfer entrichten.
13 Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Sturz, um zu wandeln vor dem Angesicht Gottes im Lichte der Lebendigen.

< Salmos 56 >