< Salmos 56 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
2 Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
3 De día temo: mas yo en ti confío.
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
5 Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
6 Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
7 ¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
10 En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
11 En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
12 Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
13 Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

< Salmos 56 >