< Salmos 55 >
1 Escucha, o! Dios, mi oración; y no te escondas de mi suplicación.
Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
2 Estáme atento, y respóndeme; que doy voces hablando, y estoy desasosegado,
Liec mani vērā un paklausi mani; es esmu pilns nemiera savās raizēs, ka man jānopūšās.
3 Por la voz del enemigo, por el aprieto del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
Tāpēc ka ienaidnieks kliedz un bezdievīgais spaida; jo tie gāž postu uz mani un ienīst mani ar dusmām.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí: y terrores de muerte han caído sobre mí.
Mana sirds mokās iekš manis, un nāves izbailes man uzkritušas.
5 Temor y temblor vino sobre mí; y terror me ha cubierto.
Trīcēšana un drebēšana man uzgājusi, un bailes man uzbrukušas.
6 Y dije: ¿Quién me diese alas como de paloma? volaría, y descansaría.
Es sacīju: kaut man būtu spārni kā balodim; es gribētu skriet, kur varētu palikt.
7 Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
Redzi, es tālu nobēgtu un apmestos tuksnesī. (Sela)
8 Apresuraríame a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
Steigšus es izglābtos no bargas aukas un vētras.
9 Deshace, o! Señor, divide la lengua de ellos: porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Aprij tos, Kungs, sajauc viņu mēles; jo es redzu varas darbus un ķildas pilsētā.
10 Día y noche la cercaron sobre sus muros: e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Dienām naktīm tādas lietas ir pa viņas mūriem, un netaisnība un varas darbs ir viņas vidū.
11 Agravios hay en medio de ella; y nunca se aparta de sus plazas fraude y engaño.
Posts tur iekšā, pārestība un viltība neatstājās no viņas ielām.
12 Porque no me afrentó enemigo, que entonces suportára lo: ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, que entonces escondiérame de él.
Jo tas nav ienaidnieks, kas mani apkauno, to es varētu panest; tas nav mans nīdētājs, kas pret mani lielās, priekš tā es varētu apslēpties;
13 Mas tú, hombre según mi estimación, mi señor, y mi familiar.
Bet tu esi cilvēks no manas kārtas, mans biedrs un mans draugs.
14 Porque juntos comunicábamos suavemente los secretos: en la casa de Dios andábamos en compañía.
Mēs kopā mīļi sarunājamies un kopā gājām Dieva namā.
15 Condenados sean a muerte, desciendan al infierno vivos: porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol )
Lai nāve tiem uzbrūk, lai tie dzīvi nogrimst ellē, jo blēdības ir iekš viņu dzīvokļiem pašā viņu vidū. (Sheol )
16 Yo a Dios clamaré; y Jehová me salvará.
Bet es piesaukšu Dievu, un Tas Kungs mani izpestīs.
17 Tarde, y mañana, y a mediodía hablo y estoy gimiendo: y él oirá mi voz.
Vakaros un rītos un dienas vidū es nopūtīšos un žēlošos, tad Viņš klausīs manu balsi.
18 Redimió en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
Viņš uz mieru atpestī manu dvēseli no tiem, kas pret mani karo, jo to ir liels pulks man pretim.
19 Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad. (Selah) Por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
Tas stiprais Dievs, kas mūžam paliek, mani paklausīs un tos pazemos. (Sela) Jo tie nemaz neatgriežas un Dievu nebīstas!
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
Jo tie pieliek savas rokas pie viņa draugiem un sagāna viņa derību.
21 Ablandan más que manteca las palabras de su boca, mas guerra en su corazón: enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellas son espadas.
Viņu mute ir glumāka nekā sviests, bet viņu sirdī ir karš; viņu vārdi ir mīkstāki nekā eļļa, un ir taču pliki zobeni.
22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará: no dará para siempre resbalo al justo.
Met savu nastu uz To Kungu, Tas tevi uzturēs; Viņš ne mūžam neļaus, ka taisnais šaubās.
23 Y tú, o! Dios, les harás descender al pozo de la sepultura; los varones de sangre, y engañadores no llegarán a la mitad de sus días: mas yo confiaré en ti.
Bet Tu, ak Dievs, tos nometīsi dziļā bedrē. Tie asins kārīgie un viltnieki nepanāks ne pusmūžu; bet es uz Tevi paļaujos.