< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
“For the leader of the music. A psalm of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Abimelech.” Why gloriest thou in mischief, thou man of violence? The goodness of God yet continueth daily.
2 Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
Thy tongue deviseth mischief, Like a sharp razor, thou contriver of deceit!
3 Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
Thou lovest evil more than good, And to lie more than to speak truth. (Pause)
4 Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue!
5 También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
Thee also shall God utterly destroy! o He shall seize thee, and tear thee from thy dwelling-place, And uproot thee from the land of the living. (Pause)
6 Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
The righteous shall see and fear, And shall laugh at him.
7 He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
“Behold the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And placed his strength in his wickedness!”
8 Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
But I shall be like a green olive-tree in the house of God; I will trust in the goodness of God for ever and ever.
9 Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.
I will praise thee for ever for what thou hast done; I will trust in thy name, because it is good, Before the eyes of thy godly ones!

< Salmos 52 >