< Salmos 51 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
Au maître-chantre. — Psaume de David, lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après que David fut allé auprès de Bath-Séba. O Dieu, aie pitié de moi, dans ta miséricorde! Dans tes grandes compassions, efface mes forfaits!
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Lave-moi entièrement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché!
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
Car je connais mes transgressions, Et mon péché est toujours devant moi.
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
J'ai péché contre toi, contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux. De sorte que tu seras reconnu juste quand tu parleras, Et sans reproche quand tu jugeras.
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
Hélas! Je suis né dans l'iniquité. Et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
Et toi, tu aimes la sincérité du coeur: Fais-moi donc connaître la sagesse dans le secret de mon âme.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai sans tache; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
Fais-moi entendre les chants de joie et d'allégresse. Et que les os que tu as brisés se réjouissent!
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
Détourne de mes péchés tes regards; Efface toutes mes iniquités!
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
Dieu, crée en moi un coeur pur. Et renouvelle en moi un esprit bien disposé!
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
Ne me rejette pas loin de ta face, Et ne me retire pas ton esprit saint!
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
Rends-moi la joie que donne ton salut; Fortifie-moi, afin que j'aie le coeur prompt à bien faire!
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
J'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Et les pécheurs se convertiront à toi.
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Alors ma langue célébrera ta justice.
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, Et ma bouche proclamera tes louanges.
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, Autrement j'en offrirais. L'holocauste ne t'est point agréable.
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé. Dieu, tu ne méprises pas le coeur contrit et brisé!
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Fais du bien à Sion, dans ta grâce; Édifie les murs de Jérusalem.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices prescrits par la loi, A l'holocauste et aux victimes entières; Alors on immolera des taureaux sur ton autel.

< Salmos 51 >