< Salmos 51 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Salmos 51 >