< Salmos 51 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.

< Salmos 51 >