< Salmos 49 >

1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára. Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
Gondolatjok ez: az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről-nemzedékre szállnak, nevöket hangoztatják a földön.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. (Szela)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól. (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor az megragad engem. (Szela) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
Mégis az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.

< Salmos 49 >