< Salmos 39 >

1 Yo dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí.
To the Chief Musician. For Jeduthun. A Melody of David. I said, [to myself, ] I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue, —I will put on my mouth a muzzle, So long as the lawless is before me.
2 Enmudecí con silencio, me callé de lo bueno; y mi dolor se alborotó.
I was dumb with silence, I held my peace, afar from happiness, But, my pain had been stirred:
3 Calentóse mi corazón dentro de mí; en mi meditación se encendió fuego: hablé con mi lengua.
Hot was my heart within me, While I was musing, there was kindled a fire, I spake with my tongue!
4 Notifícame, Jehová, mi fin, y la medida de mis días cuanta sea, sepa yo cuanto tengo de ser del mundo.
Let me know, O Yahweh, mine end, And the measure of my days—what it is, I would know how short-lived I am.
5 He aquí, como a palmos diste mis días, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente toda la vanidad es todo hombre que vive. (Selah)
Lo! as hand-breadths, hast thou granted my days, and my life-time, is as nothing before thee, —Surely, a mere breath, are all men, [even] such as stand firm. (Selah)
6 Ciertamente en tiniebla anda el hombre: ciertamente en vano se inquietan: allega, y no sabe quien lo cogerá.
Surely as a shadow, doth every man wander, Surely in vain, do they bustle about, he heapeth things up, and knoweth not who shall gather them in.
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
Now, therefore, for what have I waited, O My Lord? My hope, is, in thee.
8 Escápame de todas mis rebeliones, no me pongas por afrenta de insensato.
From all my transgressions, rescue thou me, —The reproach of the base, oh do not make me!
9 Yo enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
I am dumb, I cannot open my mouth, for, thou, hast done it.
10 Quita de sobre mí tu llaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
Remove from off me thy stroke, Because of the hostility of thy hand, am, I, consumed.
11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces desleir, como de polilla, su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
When, by rebukes for iniquity, thou hast corrected a man, Then hast thou consumed, as a moth, all that was delightful within him, Surely, a breath, are all men. (Selah)
12 Oye mi oración, o! Jehová escucha mi clamor; no calles a mis lágrimas; porque peregrino soy contigo; advenedizo, como todos mis padres.
Hear my prayer, O Yahweh, And, unto my cry for help, give ear, At my tears, do not be silent, —For, a sojourner, am, I, with thee, A stranger, like all my fathers.
13 Déjame, y tomaré fuerzas, antes que me vaya y perezca.
Look away from me that I may brighten up, Ere yet I depart and am no more.

< Salmos 39 >