< Salmos 38 >

1 Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
2 Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
4 Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
5 Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
7 Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
8 Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
10 Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
11 Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
12 Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
13 Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
14 Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
15 Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
16 Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
17 Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
18 Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
21 No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。
22 Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.
主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。

< Salmos 38 >