< Salmos 38 >

1 Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
2 Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
4 Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
5 Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
7 Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
10 Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
11 Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
12 Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
13 Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
14 Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
15 Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
16 Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
17 Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
18 Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
21 No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
22 Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.
Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.

< Salmos 38 >